Skip to main content
FAQs about simultaneous interpretation
May 19, 2021 at 7:00 AM
FAQs about simultaneous interpretation

Whether you need an interpreter for an individual or a group, it’s important to make sure that you’re getting the right service. If you’re not sure what you need, we have some frequently asked questions regarding simultaneous interpretation, which is one of the services we offer at The Cakov Group Language Solutions, Inc. Keep reading to learn more about this service.

What’s the difference between interpretation and translation?

Though the difference between interpretation and translation is simple, it’s important to understand it. Interpretation is the spoken conversion of words from one language to another, while translation is written.

What is simultaneous interpretation?

Simultaneous interpretation is a method of interpreting where an interpreter gives a live interpretation of what a speaker is saying as they continue to speak. This can be an exhaustive and difficult process as it requires the interpreter to listen in one language then convert phrases to another language on the fly. It can also be wearing on the interpreter’s voice. Although, it is beneficial to those who need interpreting because they’re still able to take in an even in real-time.

How many types of simultaneous interpretation are there?

There are two types of simultaneous interpretation with whispered interpretation and using an interpreting booth. Each has its benefits and drawbacks and is done unique to one another. Whispering simultaneous interpretation is done as the interpreter is next to the person who needs the service and speaks quietly in their ear. A major benefit of whispering is that the interpretation is done according to the language ability of the person listening. For example, if English is their second language, they can listen to the parts they understand then listen for words or phrases they don’t understand. Conversely, whispering is hard on the vocal cords of the person doing the interpreting so it’s important to learn how to properly modulate the voice to speak in a low volume without straining the vocal cords.

Using an interpreting booth is a different method where the person doing the interpreting is in a soundproof booth away from the people who are listening. Using an interpretation booth allows the interpreter to speak at a normal volume without disturbing the rest of the people in the room. However, it requires special equipment that could malfunction and make it difficult to continue interpreting.

Why should I choose simultaneous interpretation over others?

Simultaneous interpretation is used by organizations across the globe. It’s an effective way to break down language and cultural barriers to allow people who speak different languages to communicate in real-time. There’s no need to previously record conversations or speeches as the interpretation is done while it’s being delivered.

What other types of interpretation are there?

In addition to simultaneous interpretation, there are two other main types that include consecutive interpretation and sight interpretation. Consecutive interpretation is similar to simultaneous interpretation but differs in that the interpreter waits for a pause to give the interpretation. Sight interpretation is giving an interpretation of a written text. No matter what kind of interpretation you choose, all take tremendous language skills and focus on the behalf of the interpreter.

Schedule a call

Get help from The Cakov Group with our team of interpretation experts. We have a team that works with corporate clients like Fortune 500 companies and law firms. You can feel confident that we’re providing an accurate interpretation. Reach out today to book simultaneous interpretation for your next meeting or event. You can reach us at our main office in Miami by calling 305-854-8181 or our Southwest Florida office at 239-228-3275. If you prefer, send a message using our contact form to learn more about our services.